Intelligenzbolzen

Hier finden die allgemeinen Diskussionen zur Science-Fiction-Serie Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension statt.
Antworten
Quinn Mallory
TVGEEK
TVGEEK
Beiträge: 370
Registriert: Di 22. Jun 2004, 00:27
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Intelligenzbolzen

Beitrag von Quinn Mallory »

Hi leute,
ich wollte mal fragen, was Remmy in den englischen folgen zu quinn sagt.
danke
We have a plan. We just don't know what it is yet.
Benutzeravatar
Alexslider
Verifiziert
ADMINISTRATOR
ADMINISTRATOR
Beiträge: 4708
Registriert: So 23. Mär 2003, 13:41
Wohnort: Sachsen
Hat sich bedankt: 17 Mal
Kontaktdaten:

Beitrag von Alexslider »

Das weist du nicht? Hmm... He says "Q-Ball" :) In Italien sagt man "Cervellone", in Frankreich: "Petit génie" bzw. "p'tit génie"

Aber auch nachzulesen hier: (kann gerne noch ergänzt werden, wenn jemand noch Infos dazu hat)
http://www.sliders-dimension.de/Interna ... rbuch.html
Bild
Quinn Mallory
TVGEEK
TVGEEK
Beiträge: 370
Registriert: Di 22. Jun 2004, 00:27
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Beitrag von Quinn Mallory »

ahhh stimmt!
jetzt wo ich's lese kommts mir wieder bekannt vor ;)
danke dir!
We have a plan. We just don't know what it is yet.
Benutzeravatar
Alexslider
Verifiziert
ADMINISTRATOR
ADMINISTRATOR
Beiträge: 4708
Registriert: So 23. Mär 2003, 13:41
Wohnort: Sachsen
Hat sich bedankt: 17 Mal
Kontaktdaten:

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von Alexslider »

Wie findet ihr den Spitznamen (im Deutschen), den man ja zum Glück bis zu Quinns weggang aus der Serie, beibehalten hat. Ist er passend oder hätte man Q-Ball vielleicht anders Synchronisieren sollen/können? Ich für meinen Teil finde ihn genau richtig. Und was meint Lupos, unser Italianboy des Forums zur italienischen Variante "Cervellone"? Laut Google heißt das wohl "Köpfchen". Oder?
Bild
Benutzeravatar
Sponskonaut
Verifiziert
SERIENGEEK
SERIENGEEK
Beiträge: 4127
Registriert: Di 9. Dez 2008, 02:08
Wohnort: Freelancer, der viel free lancen tut...
Danksagung erhalten: 5 Mal

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von Sponskonaut »

Da ich die Serie im Original-Ton nicht habe und auch noch nicht gesehen habe, wusste ich das mit "Q-Ball" auch nicht. Aber ich finde, dass der Spitzname Intelligenzbolzen ein adäquates deutsches Pendant und sinngemäß "übersetzt" ist. Klingt auf jeden Fall nicht abwertend, sondern wie ein liebevoll gemeinter Kosename.
"A man is rich in proportion to the number of things which he can afford to let alone.”
- Henry David Thoreau
Benutzeravatar
Lupos
Verifiziert
SERIENGEEK
SERIENGEEK
Beiträge: 1439
Registriert: Fr 4. Feb 2011, 12:49
Wohnort: Bremerhaven
Danksagung erhalten: 4 Mal

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von Lupos »

In der Italienischen Version hat Remmy , glaube ich Furbacchione gesagt..das heißt Schlaumeier
@ Cervellone ..stimmt ..bedeutet in etwa Intelligenzbestie....
wo kämen wir denn da hin ? wenn jeder sagen würde , wo kämen wir denn da hin und niemand ginge um zu sehen wohin man käme wenn man ginge
Benutzeravatar
MartyMcFly
Verifiziert
SERIENGEEK
SERIENGEEK
Beiträge: 1826
Registriert: So 23. Mär 2003, 22:03
Wohnort: Oberösterreich & München
Danksagung erhalten: 5 Mal

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von MartyMcFly »

Im Original passt Q-Ball wunderbar. Im Deutsch ist "Intelligenzbolzen" wie Sponskonaut erwähnte, auch passend. Wüsste jetzt keine Alternative dazu.
Ready for new adventures in any universe
Benutzeravatar
Alexslider
Verifiziert
ADMINISTRATOR
ADMINISTRATOR
Beiträge: 4708
Registriert: So 23. Mär 2003, 13:41
Wohnort: Sachsen
Hat sich bedankt: 17 Mal
Kontaktdaten:

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von Alexslider »

Hat Remmy nicht im deutschen auch schon mal Schlaumeier gesagt? In der Szene im Auto auf der Eiszeit Welt?
Bild
Benutzeravatar
MartyMcFly
Verifiziert
SERIENGEEK
SERIENGEEK
Beiträge: 1826
Registriert: So 23. Mär 2003, 22:03
Wohnort: Oberösterreich & München
Danksagung erhalten: 5 Mal

Re: Intelligenzbolzen

Beitrag von MartyMcFly »

jap stimmt hat er. Ich glaub auch das eine oder andere Mal in eine anderen Folge ebenso
Ready for new adventures in any universe
Antworten

Zurück zu „Serie“